Управление переводами – значимый процесс, позволяющий компаниям охватывать более широкую, мультикультурную аудиторию в различных регионах. Под этим подразумевается систематический перевод текстовых и цифровых ресурсов как вручную, так и при помощи новейших технологий. Благодаря локализации контента компании имеют возможность взаимодействовать с носителями других языков более эффективно, тем самым в т. ч. создавая лучший пользовательский опыт. Локализация имеет огромное значение в вопросе любых материалов, используемых на веб-сайтах, в приложениях, маркетинговых материалах и загружаемом контенте, если вы намерены снабжать аудиторию прозрачной и доступной информацией. Оптимизируйте перевод документов благодаря управлению и автоматизации данного процесса; забудьте о ручном труде и децентрализованных действиях, как копирование и вставка текста, отправка по электронной почте и трата большого количества времени на переформатирование. — Мы поддерживаем более 50 форматов файлов. Сделайте свой веб-сайт многоязычным легко – с помощью Linearis! Наша интеграция практически с любой системой управления контентом (CMS) делает этот процесс быстрым, точным и простым. Вы можете выбрать автоматический или классический перевод с профессиональным редактированием для наилучшего результата. — Совместимость с рядом систем управления контентом (CMS), включая расширение WPML, специально разработанное для вашего веб-сайта WordPress. Оптимизируйте локализацию приложений благодаря автоматизации данного процесса; забудьте о ручном труде и синхронизации перевода. Откажитесь от ручного труда и ускорьте цикл выпуска. — Автоматически находите и отправляйте на локализацию сразу несколько ветвей композиционного кода без дублирования общих строк. Сделайте ваши видео доступными международной аудитории, автоматизировав процесс перевода на любой язык за считанные минуты, без необходимости ручного ввода субтитров. — Сохраняйте стройность стиля и используйте ранее переведённые материалы, сохранённые в памяти, чтобы каждый раз не начинать с нуля. Выйдите на новый уровень мировой арены при помощи перевода средств дистанционного образования. Попрощайтесь с утомительными электронными таблицами и устраните риск ручного обмена контентом, чреватого ошибками. Воспользуйтесь нашими услугами быстрого и качественного перевода средств дистанционного образования – с поддержкой практически любого формата файлов – и сократите расходы на ручной перевод. — Сохраняйте стройность контента вместе с централизованной системой учёта и синхронизацией содержимого всех приложений. Автоматизация задач локализации экономит время, сокращает количество помех и позволяет компаниям масштабироваться без инвестиций в новые ресурсы. Память переводов экономит затраты, повышает стройность контента и ускоряет выход на рынок, поскольку позволяет избежать дублирования платежей и ускорить перевод. Оптимизация подготовки терминологии и глоссариев для поддержания стройного брендинга на всех языках и рынках в режиме реального времени. Интеграции автоматизируют перенос контента из различных систем, снижают затраты за счёт МП и ИИ, а также отсеивают ненужный контент. Обеспечьте своей команде большую гибкость и контроль над процессом локализации, интегрировав существующие инструменты и платформы посредством Linearis. Время перемен
Сократите количество повторяющихся операций благодаря памяти переводов.
Обеспечьте стройность терминологии благодаря терминологическим базам.
Поддерживайте стройность рабочих процессов вне зависимости от команды или проекта.
Доноситеинформацию до аудитории в более короткие сроки.
Сделайте процесс управления переводами проще
Переводите документы
— Объедините процесс перевода с ведущими в отрасли системами машинного перевода (MП), чтобы получить результат с молниеносной скоростью.
— Упростите свой график, сведя ручной труд к минимуму. Локализуйте веб-сайты
— Вместо того чтобы копировать вручную, отправляйте переведённый контент непосредственно на веб-сайт, и никаких утомительных шагов.
— Согласуйте управление SEO с процессом локализации, используя терминологические базы, содержащие ключевые фразы. Локализуйте ПО обеспечение
— Поддержка большинства форматов файлов разработчиков.
— Возможность предварительной обработки исходных файлов и исключения определённых строк. Переводите видео
— Просто пришлите нам SRT- или VTT-файлы вашего видео, и мы сможем приступить к работе.
— Расширяйте своё видеопроизводство, не тратя на это целое состояние. Локализация ср-в дистанционного образования
— Перевод файлов платформы для создания курсов более чем 60 форматов, включая XLIFF, VTT, SRT, PDF, DOCX, Google Sheets, Google Docs и многие другие.
— Повысьте вашу и производительность руководителя проектов за счёт автоматизации, сократив кривую обучения вашей организации. Сделайте Linearis своим союзником в вопросах локализации
Автоматизируйте
Повысьте стройность
Сохраняйте брендовую направленность контента
Сократите расходы
Средства интеграции
WordPress
Figma
Zendesk
Github
Gitlab
Git
Google Docs
Не удалось найти нужную интеграцию?