Каждый организатор мероприятия желает, чтобы оно прошло гладко, чтобы участники и посетители чувствовали себя комфортно. Желая оказать помощь, мы предлагаем пять советов, которые пригодятся для
В условиях глобализации экономики как у частных компаний, так у организаций государственного сектора возникает необходимость предоставления информацию также на иностранных языках. Если услуги перевода требуются
В путешествии или в бытовых ситуациях нам обычно хватает приобретенных знаний иностранных языков. Но в бизнесе и сотрудничестве с официальными учреждениями их обычно бывает недостаточно.
Можно ли сделать так, чтобы все были счастливы? Американский писатель Уильям Берроуз однажды сказал, что невозможно имитировать качество, как невозможно имитировать хорошую еду. Чтобы перевод
Каждое уважающее себя профессиональное бюро переводов назначает одного или несколько руководителей поставщиков (англ. – «vendor manager», латыш. – piegādātāju vadītājs) – специалистов, отвечающих за управление,
Если бы вы спросили того, кто не знаком с переводческой отраслью, чем занимается бюро переводов, то, скорее всего, услышали бы в ответ: «Переводят тексты». Что-нибудь
По мере возникновения и формирования языков переводчики играли все более важную роль в общении между людьми. При участии переводчиков заключались торговые договоры, мирные соглашения, происходил
Языковые навыки – это ценное качество, но в настоящее время гораздо большее значение имеют их синергия и сочетание с новейшими технологиями, повышающими производительность и конкурентоспособность