Skip links

Korektūra un redaktūra

Mēs parūpēsimies par nevainojamu tulkojuma kvalitāti katrā teikumā

Kāpēc ir nepieciešama rediģēšana un korektūra

Korektūras galvenais mērķis ir tekstā pamanīt un izlabot dažāda veida kļūdas. Mūsu korektori pārbauda, vai pareizi piemērotas stila vadlīnijas un glosārijs, kā arī pievērš uzmanību tam, vai tekstā nav ieviesušās gramatikas, pareizrakstības un interpunkcijas kļūdas, tās izlabojot. Ja vēlaties, lai saturs rada profesionālu iespaidu, korektūra ir obligāta tulkošanas sastāvdaļa. Linearis teksta korektūru uztic profesionāliem korektoriem, kas perfekti pārzina konkrētās valodas nianses.

Redaktūras mērķis ir radīt oriģinālam atbilstošu tulkojumu precizitātes, konsekvences un konteksta ziņā. Redaktors dokumentu lasa kā atsevišķu tekstu un pārbauda ne vien iespējamās kļūdas tekstā, bet arī padara saturu vieglāk uztveramu, pievēršot uzmanību teikumu uzbūvei un citām būtiskām niansēm.

Izlabo tulkojuma procesā nepamanītas kļūdas

Padara saturu vieglāk uztveramu

Ļauj tulkojumam radīt profesionālu pirmo iespaidu

Juridiski dokumenti

Ņemot vērā, ka dažāda veida dokumentiem ļoti bieži ir juridiska nozīme, tiem jābūt bez kļūdām, grūti izprotamiem teikumiem vai teikuma daļām, kā arī neveikli iztulkotiem terminiem. Lai to nodrošinātu, korektūrai un redaktūrai piesaistām konkrētās nozares speciālistus, kas ne tikai perfekti pārzina valodas likumus, bet arī attiecīgās nišas specifiku.

Instrukcijas

Instrukciju mērķis ir skaidri un saprotami izstāstīt, kā, piemēram, jālieto prece vai iekārta, kāds ir darba process, un kas jādara, iestājoties noteiktiem apstākļiem. Tāpēc instrukciju un to tulkojumu radīšanā kļūdas pieļaut nedrīkst. Ja tās radušās tulkošanas procesā, korektors un redaktors tās izlabos.

Drukātais saturs

Drukātais saturs (žurnāli, avīzes, grāmatas, brošūras, bukleti, u. c.) gandrīz vienmēr pirms nonākšanas uz papīra tiek uzticēts redaktoram un korektoram. Izņēmums nav arī tulkots drukātais saturs.

Mārketinga materiāli

Dažāda veida mārketinga materiāli rada pirmo iespaidu par jūsu uzņēmumu, tādēļ tiem jābūt ne vien profesionāli iztulkotiem, bet arī bez kļūdām. Vēl viena būtiska mārketinga satura nianse – tam ir jāizpilda kāds noteikts mērķis, piemēram, jāveicina mājaslapas apmeklējuma pieaugums vai jāuzlabo pārdošanas rādītāji.

kāpēc izvēlēties Linearis savām lokalizācijas vajadzībām.

Pieredze daudzu gadu garumā

Ar tulkošanas pakalpojumu sniegšanu nodarbojamies jau vairāk nekā 18 gadus, šajā laikā gūstot neatsveramu pieredzi un zināšanas. Tāpēc spējam nodrošināt lielisku rezultātu neatkarīgi no darba sarežģītības, apjoma, nozares, un citiem faktoriem.

Iespēja tikt galā ar sarežģītākajiem pasūtījumiem

Ļoti apjomīgs pasūtījums jāsagatavo pavisam īsā laika posmā? Teksts, kam nepieciešama tulkošana, korektūra un redaktūra, ir ļoti specifisks? Mums, Linearis, šādi uzdevumi ir ikdiena, tāpēc ar tiem tiksim galā bez problēmām.

Plaša un profesionāla komanda

Linearis komandā ir vairāk nekā 30 štata darbinieku, kā arī aptuveni 3000 ārštata tulkotāju no visas pasaules. Tas ir viens no stūrakmeņiem, kas ļauj piedāvāt korektūru un redaktūru vairāk nekā 100 valodās.

Sertifikātu apliecināta kvalitāte

Viens no kvalitātes garantiem gan tulkošanas, gan citu pakalpojumu gadījumā ir ISO sertifikācija. Mēs esam ieguvuši gan ISO kvalitātes sertifikātus (ISO 9001 un ISO 17100), gan informācijas drošības sertifikātu ISO 27001.

Modernu tehnoloģiju iesaiste

Tulkošana un ar to saistītie pakalpojumi, tostarp arī tekstu korektūra un redaktūra, kļūst arvien automatizētāka. Lai nodrošinātu pēc iespējas operatīvāku darba izpildi, nezaudējot kvalitāti, izmantojam jaunākos tehnoloģiskos risinājumus un programmatūru.

biežāk uzdotie jautājumi.

Mēs vienmēr esam gatavi atbildēt uz jūsu jautājumiem. Šeit ir daži no visbiežāk uzdotajiem jautājumiem. Ja neatrodat atbildi uz savu jautājumu, sazinieties ar mums.

Korektūras mērķis ir izlabot gramatikas, pareizrakstības un interpunkcijas kļūdas tekstā, savukārt redaktūras gadījumā saturu vērtē plašāk, pievēršot uzmanību arī daudzām citām niansēm, piemēram, teikumu uzbūvei un teksta uztveramībai.

Korektūru uztic profesionālam korektoram ar filologa izglītību, bet redaktūru veic eksperts, kas teicami pārzina ne vien konkrēto valodu, bet arī attiecīgās kultūras iezīmes. Tāpēc mūsu komandā ir vairāki tūkstoši ārvalstu speciālistu, kas spēj nodrošināt profesionālu teksta redaktūru.

Korektūra un redaktūra saturu padara vieglāk uztveramu, turklāt “atbrīvo” no kļūdām, kas ir īpaši svarīgi gadījumos, kad tulkotais materiāls reprezentēs jūsu uzņēmumu. Droši vien arī jūs neuzticētos zīmolam, kura saturā pamanāmas interpunkcijas vai cita veida kļūdas.

Atbildēt uz šo jautājumu precīzi iespējams pēc pirmās konsultācijas, noskaidrojot satura apjomu, valodu un citus parametrus. Korektūras cenas lielākoties ir nedaudz zemākas, salīdzinot ar redaktūru.

Ērtākais veids – spiediet zemāk redzamo pogu SAZINIETIES AR MUMS un aizpildiet pieteikuma formu, uz kuru operatīvi atbildēsim. Vai arī rakstīt uz e-pasta adresi info@linearis.io vai zvanīt uz tālruņa numuru +371 672 77260.

Vai vēlies uzzināt vairāk?

Sazinies ar mums