Priešingai, nei įprasta manyti, kalbos paslaugų tiekėjai siūlo ne tik su kalba susijusias paslaugas. Jei tai būtų tiesa, užtektų pasamdyti tik vieną vertėją vietoj viso vertimų biuro. Pagrindinė kalbos paslaugų teikėjų funkcija yra teikti projektų vadybos paslaugas. Lokalizacijos specialistai organizuoja darbo srautus nuo pradžių iki galo, taip suteikdami vertę išverstam turiniui.
Ar vertimo projektų vadovas privalo būti ir vertėjas?
Vertimo projektas nėra tik vertimas. Vertimo projektų vadyba apima bendrą projekto reikalavimų identifikavimą, reikiamų išteklių ir gebėjimų nustatymą, projekto plano parengimą ir valdymą. Parengus šį planą, kitas uždavinys yra nustatyti ir organizuoti į projektą įtrauktų asmenų darbą, skiriant tam tikras užduotis ir darbus tam tikriems konkretiems komandos dalyviams, stebėti jų vykdymą ir vadovauti visiems projekto etapams iki jų užbaigimo. Ne visi vertėjai gali būti geri vertimo projektų vadovai ir ne visi vertimo projektų vadovai turi būti vertėjai. Vertimo projektų vadovams itin svarbūs klientų aptarnavimo gabumai, kad jie galėtų užtikrinti sveiką bendradarbiavimą tarp vertėjų ir klientų. Jis turi gebėti priimti teisingus sprendimus visais vertimo projekto etapais. Vertimo projektas nepriklauso tik nuo kalbos specialistų, jame esminį vaidmenį vaidina ir klientai. Jei klientas neperžiūri pradinių tekstų ar nepateikia atsakymo per nustatytą laiką, darbas gali vėluoti, o tai daro įtaką grafikui ir biudžetui. Projektų vadovas turi žinoti, kuriuo metu ir į ką jam reikia kreiptis, bei užtikrinti, kad kiekvienas atliktų užduotą darbą. Be to, vertimo projektų vadovas turi būti ir kūrybingas, mąstyti nepriklausomai, ugdyti savo kantrybę ir empatiją, kad įveiktų konfliktus komandoje.
Derybininkas
Projektų vadovas išnagrinėja vertimo projektą ir pasirenka tinkamą komandą kiekvienam klientui. Šiuo etapu derybininko sugebėjimai reiškia ne tik tai, kad jis turi susitarti dėl biudžeto ir nustatyti terminą. Lygiai taip pat svarbu projektų vadovui nustatyti, ko iš tiesų nori klientas, kokie jo tikslai ir būdai, kaip juos pasiekti. Ar yra konkretūs terminai, kuriuos reikia taikyti? Ar reikalingas paieškos sistemų optimizavimas? Kokiai auditorijai yra skirtas turinys? Derybos yra menas, reikalaujantis atidumo detalėms ir gebėjimo rasti kompromisus susijusioms šalims.
Laiko planuotojas
Planavimas iš tiesų daro įtaką kiekvieno projekto rezultatui. Projektų vadovas turi įsitikinti, kad komanda visus projekto etapus įgyvendina nustatytais terminais ir neviršydama skirto biudžeto. Projektų vadovas turi gebėti pateikti aiškius ir tikslius nurodymus kalbos specialistams tiek dėl atlikimo terminų, tiek dėl kitų projekto niuansų. Jeigu jie to nepadarys sėkmingai, vertėjai gali dirbti netiksliai arba pateikti nekokybiškus darbus. Pavyzdys? Įmonė nurodo, kad vertėjas kaip šaltiniu nesinaudotų jau anksčiau interneto svetainėje paskelbtu tekstu, nes ji nepatenkinta jo kokybe. Projekto vadovas pamiršta pateikti šią informaciją vertėjui. Studijuojant vertėjas buvo mokomas, kad būtina remtis šaltiniais ir ieškoti interneto svetainėse, todėl išverčia vartodamas terminus ar pasakymus, kurie klientui nepatinka. Nes… projektų vadovas nepateikė visos informacijos.
Puikus bendravimo partneris
Bendravimo gabumai vertimo projektų vadovui padeda suderinti įvairius projekto aspektus, patikslinti atsiradusius neaiškumus, pvz., dėl skirtingų kultūrinių ypatumų. Projektų vadovas yra tarsi tiltas tarp vertėjų, redaktorių ir kitų specialistų bei klientų, todėl jis negali apsieiti be gerų bendravimo įgūdžių. Kartais yra daug įvairių niuansų – žinoti, ką sakyti, ko nesakyti, mokėti sukurti pasitikėjimą, sukurti vertę ir užtikrinti produktyvų darbo srautą. Be to, projektų vadovas turi mokėti spręsti įvairias problemas, kylančias projekto vykdymo metu, ir suvokti, kad jos gali kilti iš įvairių pusių. Kartais geram vertėjui pasitaiko prasta diena arba pats klientas turi vadovą, kuris triskart per dieną keičia darbo užduotį ar taiso jau versti pateikti failus. Visi yra žmonės, o projektų vadovas tam tikrais momentais turi būti tarsi… supermenas – projektų didvyris, ir negali leisti įvairių ryšio pertrūkių, nepateikti informacijos, kuri gali pailginti projekto vykdymą ar netikslumus vertime.
Lankstus ir atviras požiūris
Visa tai reikalauja lankstumo. Vertimo projektų vadovas turi gebėti priimti paprastus pokyčius jei ne su šypsena, tai bent su atviru ir priimtinu požiūriu. Dažnai klientai paskutinę akimirką padaro pakeitimų, dėl kurių gali prireikti perrašyti dalį vertimo, įterpti kitus terminus. Jei projektų vadovas bus pernelyg nelankstus ir nesupratingas, jis gali kelti problemų tiek klientams, tiek kalbos specialistams.
Santykius kuria prasmingai
Vertimo projektų vadovas turi gebėti megzti ilgalaikius santykius su klientais, įveikti kalbinius ir kultūrinius barjerus, kurti pasitikėjimą, kai klientas jau žino, ko tikėtis iš konkretaus projektų vadovo ir įmonės apskritai. Ir, žinoma, su vertėjais. Yra projektų vadovų, su kuriais vertėjai bendradarbiauja mielai, užbaigia visus projektus laiku, net dirba geriau ir produktyviau, nes jaučia teigiamą požiūrį ir paramą.
Turi techninių žinių
Kaip dirbti be techninių žinių? Vertimo projektuose didelę reikšmę turi įvairūs prietaisai, programos ir sistemos, todėl projektų vadovai technologijas, projektų vadybos, pagalbines vertimo programas ir įvairias platformas, spartinančias vertimo procesus, turi pažinti kaip savo pirštus. Prieš kreipdamasis į vertėjus, projektų vadovas turi gebėti parengti projekto „portfelį“, į kurį patenka projekto ištekliai, vertimo priemonės, vertimo atmintys, žodynai, pagalbinės vertimo programos, išsamus aprašymas. Be to, projektų vadovas turi domėtis įvairiomis srities naujovėmis, išmanyti naujausius lokalizacijos sprendimus ir tendencijas, vertimo priemones ir metodus, kad galėtų patarti klientui tai, kas jam labiausiai tinka. Vertimo ir lokalizavimo sritis pastaraisiais dešimtmečiais išgyveno didžiules permainas ir ji nenustojo sparčiai keistis. Kartu keičiasi ir vertimo projektų vadovų vaidmuo. Dirbtinis intelektas (DI), automatizavimas ir vis įmantresnės vertimo bei projektų vadybos sistemos pakeitė senus įpročius ir vertimo projektų vadovo veiklos specifiką. Nors jų vaidmuo ir yra pasikeitęs, jis nesumažėjo. Net jei daugelis praeityje prognozavo, kad mašinos ir DI pakeis projektų vadovus žmones, iš tiesų įvyko priešingai. Geri ir sumanūs vertimo projektų vadovai yra itin vertinami ir paklausūs. Mes, Linearis, didžiuojamės savo vertimo projektų vadovais. Kreipkitės į mus ir turėsite galimybę bendradarbiauti su geriausiais šios srities profesionalais!