Tobulas vertimas? Ar toks yra? Kas tai yra? Labai dažnai vertėjams tenka susidurti su situacija, kai „baigiasi terminas“ ir nebelieka laiko šlifuoti, tobulinti teksto. Žinoma, idealiame pasaulyje vertėjas atiduoda darbą tik tada, kai jis atrodo tikrai baigtas. Nušlifuotas kaip deimantas.
Naudingas vertėjo pagalbininkas
Negalime padaryti pasaulio tobulo, bet galime supažindinti jus su MT ruošinio redagavimo sprendimu, kuris tikrai pagerins tiek vertėjų, tiek klientų kasdienybę. Šiuo atveju vertėjas taiso mašininį vertimą ir galiausiai daugiau laiko gali skirti tam, kam jo dažnai pritrūkdavo, kai visą vertimą tekdavo atlikti pačiam, t. y. vertimo tobulinimui, šlifavimui, kalbos sklandumui gerinti, kad vertimas skambėtų natūraliai, būtų lengvai suvokiamas, suprantamas, skaitomas. Be to, taip vertėjai gali nuveikti daugiau darbų per trumpesnį laiką ir skirti daugiau laiko savo pomėgiams, draugams ir šeimai. Kartu laimi ir užsakovas, kuris dabar gali greičiau ir už priimtiną kainą tikėtis gauti išverstus didelius tekstus, kai dėl to nenukenčia vertimų kokybė.
Patarimai siekiant gero rezultato
Kadangi mašininio vertimo redagavimas vis dar yra gana nauja paslauga tiek vertėjų, tiek vertimų biurų ir klientų kasdieniame darbe, reikia suprasti kai kuriuos pagrindinius dalykus.
- Pirma, ruošinio redagavimas turėtų būti vertinamas kaip įprastas redagavimo darbas. Mašininio vertėjo išverstas tekstas turi būti nušlifuotas, ištaisytas taip pat, kaip ir žmogaus išverstas tekstas. Jame taip pat gali būti teksto praleidimų, nesuderintų terminų, neatitikimų srities reikalavimams. Mašininio vertimo redagavimo specialistas visa tai pašalina, kartu pagerindamas teksto stilių.
- Antra, reikia atsižvelgti į teksto tipą. Ne visi tekstai bus tinkami mašininiam vertimui ir jo ruošinio redagavimui, ypač reklaminiai, rinkodaros ar kiti tekstai, kurie turi turėti emocinį poveikį skaitytojui, kuriuose yra kultūrinių nuorodų, taip pat tekstai jautriomis temomis. Mašininis vertėjas gali labai sėkmingai išversti tekstus, kurių pagrindinė funkcija yra informuoti. Pavyzdžiui, tai įvairios instrukcijos, politikos, taisyklės, gairės, kurios dažnai būna didelės apimties, todėl tokiais atvejais MT ruošinio redagavimas padės sutaupyti tiek vertėjo, tiek kliento laiko.
- Trečia, mašininis vertimas niekada neturėtų būti naudojamas be papildomo redagavimo. Atliekant mašininį vertimą ir redagavimą taip pat labai svarbu turėti terminų duomenų bazes ir techninę įrangą, pavyzdžiui, Linearis naudoja specialiai sukurtą neuroninių tinklų technologiją, pritaikytą klientų poreikiams.
Keletas pranašumų
Tik atsižvelgdami į visas šias sąlygas galime tikėtis maksimalios naudos iš mašininio vertimo redagavimo, t. y. dirbti našiau ir produktyviau, sparčiau, džiuginti klientus ir, svarbiausia – daugiau laisvalaikio ir poilsio vertėjams! Susisiekite su mūsų specialistais dabar ir sužinokite, kaip MT ruošinio redagavimas gali pagerinti procesus ir produktyvumą jūsų srityje ar versle.