Skip links

Veebilehe ja rakenduste lokaliseerimine

Sisu kohandamise protsess konkreetse kultuuri eripärade ja traditsioonidega, kasutades uusimat valdkonna tehnoloogiat

Miks on lokaliseerimine vajalik?

Lokaliseerimine on ulatuslik protsess, mille käigus kohandatakse toote või teenuse kultuurilised, tekstivälised ja keelelised elemendid konkreetse riigi turu jaoks sobivaks. Üldise üleilmastumise ajastul ei saa lokaliseerimisest mööda vaadata. Meie keeleasjatundjad tagavad nii kaasaegse keelekasutuse kui ka kultuuri erinevate vaatenurkade ja nüanssidega sobivuse.

Lokaliseerimine on toote välisturule viimisel erakordselt oluline ning seda peetakse sageli ettevõtte kasumlikkuse ja kasvu tagamise üheks peamiseks teguriks, sest kohalikku tarbijat kõnetatakse talle harjumuspärasel viisil.

Sisu muutub asjakohase kultuuri jaoks hõlpsasti mõistetavaks

Võimalus pöörduda kindla sihtrühma poole

Sisu kohandamine kohalike seaduste ja määrustega

Sisu kohandamine SEO juhistega

Veebilehe lokaliseerimine

Veebileht on peaaegu iga rahvusvahelise ettevõtte visiitkaart. Võõra riigi turul edukaks toimimiseks ei piisa lihtsalt teksti tõlkimisest – kohandada tuleb ka mõõtühikuid, kellaaega ja kuupäeva ning kujundus peab järgima kohalikke traditsioone.

— Kujunduse kohandamine
— Teksti (numbrid, ühikud, stiil) kohandamine
— Visuaalse sisu kohandamine
— Teksti kohandamine vastavalt kohaliku turu SEO vajadustele

Tarkvara ja rakenduste lokaliseerimine

Tarkvara ja rakendusi tuleb kasutajasõbralikumaks muutmiseks kohandada vastavalt kohaliku turgu ootustele ja tavadele. Rakenduste ja tarkvara lokaliseerimisel tuleb erilist tähelepanu pöörata valuuta, aja, ühikute, aadressivormingute ning muude üksikasjade täpsele teisendamisele, aga ka kujundusele.

— Kujunduse kohandamine
— Sisu kohandamine

Multimeedia lokaliseerimine

Audiovisuaalse sisu kõigile kättesaadavaks tegemiseks kasutame transkriptsiooni või subtiitreid. Lokaliseerimise kasutamine tõlkimise protsessis on siin ülioluline – kui subtiitreid pole lokaliseeritud, on neid hiljem raskem toimetada.

— Transkriptsiooni ja subtiitrite sisu kohandamine
— Subtiitrite kujunduse kohandamine
— Vajadusel visuaalsete elementide kohandamine

Turundussisu lokaliseerimine

Igal blogipostitusel, meediaväljaandel, brošüüril või muul turundussisu vormil on kindel eesmärk, näiteks uute klientide juurdevõitmine või kodulehe külastuste suurendamine. Selle eesmärgi saavutamiseks tuleb turundussisu lokaliseerimise abil isikupärastada.

— Kujunduse kohandamine
— Sisu kohandamine
— Teksti kohandamine vastavalt SEO nõudmistele

Miks valida lokaliseerimiseks just Linearis

Lokaliseerimise töövoo juhtimine

Meie lokaliseerimisprotsess järgib kindlat süsteemi, kus igas etapis osalevad sõltumatud spetsialistid, vähendades nii lõpptootes olevaid võimalikke vigu.

Lokaliseerimisprotsessi automatiseerimine

Meie tugevus ei põhine ainult professionaalsel meeskonnal, vaid ka kõrgetasemelisel tehnoloogilisel toel. See hõlmab endas mitmesuguste ülesannete automatiseerimist, mis omakorda tõhustab oluliselt töövoogu ning tagab samal ajal suurepärase kvaliteedi.

Kvaliteedikontroll

Erilist tähelepanu pöörame kvaliteedikontrollile, mille käigus kasutame erinevaid tööriistu ja tarkvara, mis suudavad leida inimsilmale märkamatuks jäänud vead.

Ettevalmistusprotsess

Teeme kindlaks projekti mahu, määrame sihtrühma profiili, hindame olemasolevaid ressursse ja lepime kokku projekti lõpptähtaja.

Lokaliseerimise võtmeelemendid

Korduma kippuvad küsimused

Oleme alati valmis teie küsimustele vastama. Siin on mõned meie korduma kippuvad küsimused. Kui te ei leia vastust oma küsimusele, siis võtke meiega kindlasti ühendust.

Kohalikule turule mõeldud sisu sisaldab palju spetsiifilisi nüansse, mis lokaliseerimist kasutamata võivad tõlkes kaduma minna. Lokaliseerimisel teisendatakse ühikud, kuupäevad ja telefoninumbrid ning kohandatakse palju teisedki üksikasju. Nii muutub sisu isikupärasemaks, jõuab vajaliku sihtrühmani ning saavutab seatud eesmärgi.

Lokaliseerimine koosneb mitmest etapist, sellepärast on parem see asjatundjate hooleks jätta. Kõigepealt seame täpsed eesmärgid, hindame ressursse ja olemasolevat sisu ning teeme ettevalmistused. Seejärel toimub erinevates etappides lokaliseerimine, mis hõlmab sisu, kujunduse ja muude elementide kohandamist. Lõpuks viime läbi lokaliseerimise testi. Projektijuht jälgib hoolikalt igat etappi, et tagada täiuslik tulemus.

Lokaliseerimisprojektid võivad üksteisest suuresti erineda ning seetõttu peab meie meeskond esmalt projekti mitme teguri põhjal hindama. Võtke meiega ühendust, kirjutades aadressile info@linearis.io või helistage meie kontorisse telefonil +371 672 77260, et saaksime anda Teile täpse hinnapakkumise ja valmimistähtaja.

Ettevõtte Linearis lokaliseerimise asjatundjad kasutavad uusimaid tõlketööriistu, mis aitavad Teil vähendada kulusid ja tööaega ning täiustavad samal ajal kaubamärgi terviklikkust ja tõlkekvaliteeti.

Kas soovite lisateavet?

Võtke meiega ühendust