Skip links

Tõlkekorraldus

Aitame Teie ülemaailmseid sõnumeid tõhusamalt edastada ja Teie ärieesmärke kiiremini saavutada tänu suuremale tootlikkusele

Alustage kohe

Tõlkekorraldus on oluline protsess, mis võimaldab ettevõtetel jõuda laiema publikuni erinevates piirkondades ja kultuurides. See hõlmab teksti ja digitaalvarade süstemaatilist tõlkimist, säilitades samal ajal konteksti ja tähenduse. Seda saab teha kas käsitsi või uusima tehnoloogia abil. Sisu lokaliseerimisega saavad ettevõtted tõhusamalt suhelda iga sihtgrupiga nende emakeeles ja luua parema kasutajakogemuse. Lokaliseerimine on ülioluline kõigi veebisaitidel, rakendustes, turundusmaterjalides ja allalaaditavas sisus kasutatavate keelevarade jaoks, et tagada sõnumi selgus ja kättesaadavus kõigile.

Vähendage sama töö kordamist tõlkemälu abil

Tagage järjepidevus terminibaaside kaudu

Säilitage järjepidevad töövood erinevates meeskondades ja mitme projekti üleselt

Edastage oma sisu vaatajaskonnale kiiremini

Lihtsustage oma tõlkekorraldust

Tõlkige dokumente

Muutke oma dokumenditõlke protsess sujuvamaks, hallates ja automatiseerides seda, ilma et oleks vaja käsitsi tehtavaid ja detsentraliseeritud toiminguid, nagu teksti kopeerimine ja kleepimine, e-posti teel saatmine, ning kulutamata liigselt aega tõlgitud versioonide ümbervormindamisele.

— Toetame enam kui 50 failivormingut
— Ühendame teie tõlkeprotsessi tööstusharu juhtivate masintõlkemootoritega (MT), et saada tulemusi välkkiirelt
— Lihtsustame teie ajakava, minimeerides käsitsi tehtavaid ülesandeid

Veebilehe lokaliseerimine

Muutke oma veebisait Linearise abil hõlpsalt mitmekeelseks! Meie integreerimine peaaegu iga sisuhaldussüsteemiga (CMS) muudab selle kiireks, täpseks ja lihtsaks. Parimate tulemuste saamiseks saate valida automaattõlke või professionaalse toimetamisega käsitsi tõlkimise vahel.

— Ühildub paljude sisuhaldussüsteemidega (CMS), sealhulgas WPML-i pistikprogrammiga, mis on spetsiaalselt kohandatud teie WordPressi saidile
— Selle asemel, et sisu käsitsi edasi-tagasi kopeerida, lisage tõlgitud sisu tüütute ülesannete vältimiseks otse oma veebisaidile
— Joondage oma SEO haldus lokaliseerimisprotsessiga, kasutades võtmesõnu sisaldavaid terminibaase

Tarkvara lokaliseerimine

Muutke oma tarkvara lokaliseerimisprotsess sujuvamaks, automatiseerides selle, et saaksite oma tarkvara tõlkida ilma käsitsi värskendamise või tõlgete ühendamise vajaduseta. Kõrvaldage käsitsi tehtavad toimingud ja kiirendage oma töötsüklit.

— Otsige automaatselt üles ja lisage lokaliseerimiseks mitu tootekoodi haru korraga, ilma tavalisi stringe dubleerimata
— Toetab suuremat osa arendaja failivorminguid
— Võimalus lähtefaile eeltöödelda ja teatud stringid välistada

Tõlkige videoid

Tehke oma videod ülemaailmsele vaatajaskonnale hõlpsasti kättesaadavaks, automatiseerides oma videote tõlkeprotsessi mis tahes keelde vaid mõne minutiga, ilma et peaksite subtiitreid käsitsi sisestama.

— Säilitage oma tekstide järjepidevus ja kasutage oma varasematele töödele tuginevat tõlkemälu, et te ei peaks iga kord nullist alustama
— Saatke lihtsalt oma video SRT- või VTT-failid ja me jätkame sealtmaalt ise
— Laiendage oma videotootmist ilma suuri summasid kulutamata

Lokaliseerige e-õpet

Muutke oma ülemaailmselt tehtava töö tulemuslikkust e-õppe tõlgetega. Jätke hüvasti tüütute tabelitega ja kõrvaldage käsitsi tekitavate vigadega sisu jagamise oht. Minge üle meie kiirele ja kvaliteetsele e-õppe tõlketeenusele, mis toetab peaaegu kõiki failivorminguid ja säästab käsitsi tõlkimise kulusid.

— Säilitage järjepidevus, kasutades oma rakendustes sisu salvestamise ja sünkroonimise tsentraliseeritud süsteemi
— Tõlkige kursuse loomise platvormi faile enam kui 60 erinevast vormingust, sealhulgas XLIFF, VTT, SRT, PDF, DOCX, Google Sheets, Google Docs ja paljud teised
— Suurendage oma õppe- ja arendusjuhi tootlikkust, automatiseerides protsesse, vähendades organisatsiooni õppimiskõverat

Valige oma lokaliseerimspartneriks Linearis

Automatiseerige

Lokaliseerimisülesannete automatiseerimine säästab aega, vähendab kitsaskohti ja võimaldab ettevõtetel edeneda ilma uutesse ressurssidesse investeerimata.

Parandage järjepidevust

Tõlkemälu säästab kulusid, parandab järjepidevust ja kiirendab turule jõudmise aega, vältides topeltmakseid ning võimaldades kiiremaid tõlkeid.

Hoidke sisu brändipõhisena

Muutke terminoloogia ja sõnastike loomine sujuvamaks, et säilitada reaalajas järjepidev bränding kõigis keeltes ja kõigil turgudel.

Vähendage kulusid

Integratsioonid automatiseerivad sisu edastamise erinevatest süsteemidest, vähendades kulusid MT ja AI-ga ning filtreerides välja tarbetu sisu.

Integratsioonid

Pakkuge oma meeskonnale suuremat paindlikkust ja kontrolli lokaliseerimisprotsessi üle, integreerides oma olemasolevad tööriistad ning platvormid Linearisega.

Kas te ei leidnud oma integratsiooni?

Vaadake kõiki integratsioone