Skip links

Linearise kvaliteedipoliitika

Sisu keerukus määrab selle taseme, tagades parimate tulemuste saavutamiseks õiged erialateadmised ja teeninduse

Sisu laad

Masintõlge

Professionaalne tõlge

Lokaliseerimine

Igapäevakasutus
E-kirjad
Kirjad
Sisesuhtlus
Üldise sisuga dokumendid

Soovitatav

Dünaamiline, veebipõhine
Tootekirjeldused
Kasutaja loodud sisu
Sotsiaalmeediaa postitused
Videotiitrid

Soovitatav

Edasijõudnud
Esitlused
Artiklid
Aruanded
Juriidilised ja finantsdokumendid
Tehnilised dokumendid

Soovitatav

Meedias avaldamine
Juhised
Artiklid
Turundussisu

Soovitatav

Turule sisenemise rakenduse/veebi lokaliseerimine
Staatilised veebireklaamid
Rakenduste kirjeldused
Rakenduste/veebisaitide UI-stringid

Soovitatav

Sisu laad

Igapäevakasutus
E-kirjad
Kirjad
Sisesuhtlus
Üldise sisuga dokumendid

Masintõlge

Soovitatav

Professionaalne tõlge

Lokaliseerimine

Dünaamiline, veebipõhine
Tootekirjeldused
Kasutaja loodud sisu
Sotsiaalmeediaa postitused
Videotiitrid

Masintõlge

Soovitatav

Professionaalne tõlge

Lokaliseerimine

Edasijõudnud
Esitlused
Artiklid
Aruanded
Juriidilised ja finantsdokumendid
Tehnilised dokumendid

Masintõlge

Professionaalne tõlge

Soovitatav

Lokaliseerimine

Meedias avaldamine
Staatilised veebireklaamid
Rakenduste kirjeldused
Rakenduste/veebisaitide UI-stringid

Masintõlge

Professionaalne tõlge

Soovitatav

Lokaliseerimine

Turule sisenemise rakenduse/veebi lokaliseerimine
Staatilised veebireklaamid
Rakenduste kirjeldused
Rakenduste/veebisaitide UI-stringid

Masintõlge

Professionaalne tõlge

Lokaliseerimine

Soovitatav

Kuidas kvaliteeditasemed erinevad?

Tase

Masintõlge

Professionaalne tõlge

Lokaliseerimine

Sisu tulemus

Täisautomaatne

Inimtõlge

Inimtõlge

Saadav tulemus

Teie miinimumnõuetele vastav suuresti täpne masintõlge

Sertifitseeritud lingvistide tehtud professionaalne ülitäpne tõlge

Sertifitseeritud lingvistide tehtud ja teie valdkonna spetsiifika jaoks kohandatud professionaalne tõlge. Müügitoega klientidele parim

Linearise kvaliteediarvestus
Arvestus esindab meie
veamäära

Kuni 90%

99%

99%+

Tase

Sisu tulemus

Masintõlge

Täisautomaatne

Professionaalne tõlge

Inimtõlge

Lokaliseerimine

Inimtõlge

Saadav tulemus

Masintõlge

Teie miinimumnõuetele vastav suuresti täpne masintõlge

Professionaalne tõlge

Sertifitseeritud lingvistide tehtud professionaalne ülitäpne tõlge

Lokaliseerimine

Sertifitseeritud lingvistide tehtud ja teie valdkonna spetsiifika jaoks kohandatud professionaalne tõlge. Müügitoega klientidele parim

Linearise kvaliteediarvestus
Arvestus esindab meie
veamäära

Masintõlge

Kuni 90%

Professionaalne tõlge

99%

Lokaliseerimine

99%+

Võtke õige teenus parima hinnaga ja kohe

Saage kohe hinnapakkumine

ISO sertifikaadiga kvaliteedi tagamine

Quality management standard (ISO 9001)

ISO 9001 establishes standards for quality management systems that prioritize a customer-centric approach and ongoing enhancement. Through customized efforts aimed at fulfilling the unique needs of each individual customer, and by actively monitoring our performance, we guarantee the provision of consistently superior services that enhance the overall customer experience.

Information security management standard (ISO 27001)

ISO 27001 sets the bar for protecting sensitive information, like intellectual property, by defining how to manage its security. By implementing an Information Security Management System (ISMS), we proactively mitigate risk by enforcing compliance with the ISMS standards across people, processes, and IT systems. With this approach, we’re empowered to safeguard valuable information and minimize security risks.

Translation services (ISO 17100)

ISO 17100 is tailored to the Translation and Localization Industry and lays out the criteria for delivering top-notch human translation services. This standard encompasses various aspects, including the qualifications of our project managers and linguists, project preparation and completion, data security measures, and feedback on our performance. Our processes adhere to the specifications outlined by both the industry and our valued customers, ensuring that we meet the highest standards in delivering quality translations.

Post-editing of machine translation output standard (ISO 18587)

ISO 18587 is an international standard that outlines the requirements for post-editing computer-generated translations. The ISO 18587 standard focuses on the goals of post-editing, the requirements for post-editing a machine translation, and the requirements for editors. By adhering to these guidelines, ISO 18587 ensures that the quality of post-editing remains high, even at high volume. This is only possible with the organized processes established by the ISO guidelines.

Heakskiit ja tagasilükkamine

Enne tõlgete heakskiitmist on kõikidel klientidel võimalus need läbi vaadata. Kui klient tõlget 30 päeva jooksul läbi ei vaata, kiidetakse see automaatselt heaks.

Tõlke kvaliteediprobleemide tuvastamise korral võite Lineariselt nõuda paranduste tegemist seni, kuni jääte tulemusega rahule. Tõlke puhul ilmnevate tõsiste probleemide korral on teil võimalus see tagasi lükata ja nõuda täielikku ümbertõlkimist või määrata töö Linearise mõnele teisele tõlkijale (tasuta). Kui leitakse, et töö ei vasta Linearise kvaliteedistandarditele, kiidetakse tagasilükkamise päringud heaks.

Sisu, mida ei toetata

Linearis ei tõlgi ohutuse seisukohast olulisi selliseid tekste ega materjale, mille puhul ohustaks vead inimelu. Lisaks jätab Linearis endale õiguse keelduda tõlketeenuste osutamisest sellise sisu puhul, mis sisaldab või edendab kuritegevust, vägivalda, vihakõnet, on diskrimineeriv või laimav, sisaldab otseselt seksuaalse laadiga sisu või õigus-, eetilisi või kutsestandardeid rikkuvat mis tahes muud sisu.

Esitades Linearise osutatavate teenuste hulka mittekuuluvat sisu, kaotate tagasilükkamiste või paranduste nõudmise õiguse. Sellise sisu täpsust, usaldusväärsust ega täielikkust Linearis ei garanteeri ning selle eest Linearis õiguslikult ei vastuta.

Masintõlgitud tulemus

Masintõlge on täisautomaatne protsess, mille puhul kasutatakse Linearise kohandatud tõlkemootoreid. Need annavad sellise tõlketulemuse, mis ei pruugi 100% täpne olla. Seda soovitatakse kasutada ettevõttesiseselt või täpsuse puhul kliendi omal vastutusel.

Klient on nõus, et enne sisu avalikustamist vaatab ta kogu masintõlgitud sisu läbi. Kui klient sisu nimetatud moel läbi ei vaata, siis Linearis masintõlgitud tööde eest ei vastuta ega kahjuhüvitist ei taga.

Konfidentsiaalsus ja andmete turvalisus

Kliendi antud kõiki dokumente ja faile käsitletakse rangelt konfidentsiaalsetena ning neid jagatakse ainult konfidentsiaalsuslepingud allkirjastanud volitatud töötajate või alltöövõtjatega. Konfidentsiaalne teave ei hõlma avalikult kättesaadavat teavet või ülesandeväliselt sõltumatult saadud teavet.

Ettevõte vastab isikuandmete kaitse üldmäärusele (määrus (EL) 2016/679). Isikuandmete kaitsmisel loata juurdepääsu, kaotsimineku või väärkasutuse eest võtab ettevõte rangeid meetmeid. Lisateavet lugege palun teenusetingimustest.

Kas te ei leia vajalikku teenust üles? Las meie müügimeeskond aitab teid!

Toe päring