Skip links

Tõlkimine

Tõlketeenuste usaldusväärsus, kulutõhusus ja kvaliteet igas olukorras.

Professionaalse tõlke tähtsus

Kui soovite laiendada oma ettevõtte piire ja siseneda uue riigi turule, on tõlkimine hädavajalik. Miks? Vastus on lihtne: teie kliendid ja partnerid hindavad teie ettevõtet kodulehel avaldatud tekstide, tõlgitud turundusmaterjalide ja muu sisu põhjal. Hea ja professionaalse esmamulje jätmiseks peavad need materjalid olema kvaliteetsed, alates laitmatust õigekirjast ja grammatikast kuni õigesti kasutatud mõisteteni. Ühesõnaga, parim tulemus saavutatakse vaid koostöös professionaalsete tõlketeenuste pakkujaga.

Ühtne terminoloogia

Konkreetsele tööstusharule kohandatud sisu

Professionaalne esitlus

Kvaliteeti tagavad kvaliteedisertifikaadid

Konfidentsiaalsus

Pühendunud kvaliteedile

Meie Linearises tunneme keeli eristavaid spetsiifilisi omadusi ning valdkonnapõhist terminoloogiat ja mõisteid. Pidades silmas arusaadavate ja täpsete tõlgete tagamist, oleme leidnud tõlkijad, kes on vastava sihtkeele ja eriala kogenud asjatundjad. Oleme uhked, et hoolimata kõrgetest kvaliteedistandarditest valmivad meie tõlked kiiresti ning meie teenindus on suurepärane. Selle tagab hoolikalt kavandatud töövoog, kaasaegne tehnoloogia ja meie meeskonna professionaalsus.

Klienditeenindus

Linearis läheneb ülesannete lahendamisele ainulaadsel moel. Teeme alati kõik selleks, et edastada meie klientide ja partnerite isikupärast suhtlusviisi õige tooni ning stiiliga, mille tulemusel kasvab nende tegevus ja rahvusvaheline haare.

Suhtlemine

Meie kliendid hindavad meie reageerimisvõimet ja professionaalsust erinevates olukordades ning valmisolekut leida parimad lahendused kõikidele vajadustele. Tagame iga kliendi jaoks kohandatud lähenemise, sest kasutame talentide haldamise kordasid, mis aitavad meil iga projekti jaoks valida kõige sobivamad spetsialistid.

Keerukus

Tõlketeenused iga olukorra jaoks. Täiustatud protsessi, valdkonna tipptalentide ja uusima tehnoloogia abil pakume iga raskusastme tõlketeenuseid.

Tõlketeenused igas keeles

Tänu enam kui 3000 keeleeksperdile saame pakkuda tõlkeid rohkem kui 100 keelepaaris

Kindel hind

Meie hinnakujundus on lihtne ja ilma varjatud kuludeta. Kiireloomulise või keerulise tõlke eest ei võta me kunagi lisatasu.

ISO sertifikaat

Meil on kvaliteedisertifikaadid ISO 9001 ja ISO 17100 ning infoturbesertifikaat ISO 27001.

Tõlketööde tüübid

Kuna selle valdkonna tekste iseloomustab ainulaadne tehnilise ja turunduskeele segu, oleme uhked, et suudame leida täiusliku tasakaalu täpse terminoloogia ning emotsionaalse keelekasutuse vahel.

Meie lai tõlkijate võrgustik hõlmab rahanduse ja panganduse valdkonna asjatundjaid, mis võimaldab meil pakkuda keerukaid tõlkeid koos isikupärase ning elava väljendusviisiga.

Turundus ja reklaamid nõuavad tihti kiiret reageerimist, sisu kohandamist vastava kultuuriga ning teksti edastamist õige tooniga. Meie keeleasjatundjad pakuvad seda iga tõlketöö puhul.

Juriidilised ja kindlustusalased tekstid on meie projektijuhtide jaoks igapäevane teema ning seetõttu võite kindel olla, et meie tõlked on üksikasjalikult täpsed.

Meie tõlketeenuseid on aastaid kasutanud hulk Läti ja rahvusvahelisi info- ja kommunikatsioonitehnoloogia ettevõtteid ning tänu sellele teame, et nimetatud valdkonna puhul on kõige olulisem võime kohaneda rahvusvaheliste ja kohalike suundumustega.

Praeguseks teeme tõlketöid enam kui 30 omavalitsusele ja riigiasutusele, mis võimaldab meil mõista igasuguste teemade eripärasid. Hoolitseme selle eest, et iga mõiste oleks täpselt tõlgitud, kuid stiil loomulik ja sõbralik.

Lisateave
Järkjärguline tõlkimine

1 1

Samm 1

Tõlgitavate dokumentide esitamine

2 2

Samm 2

Tõlgitavate materjalide ettevalmistamine

3 3

Samm 3

Tõlkimine

4 4

Samm 4

Kontrollimine ja vajadusel järeltoimetamine

5 5

Samm 5

Ettevõttesisene protsess tõlkekvaliteedi tagamiseks

6 6

Samm 6

Tõlke saatmine kliendile

Korduma kippuvad küsimused

Oleme alati valmis teie küsimustele vastama. Siin on mõned meie korduma kippuvad küsimused. Kui te ei leia vastust oma küsimusele, siis võtke meiega kindlasti ühendust.

Seda võivad mõjutada erinevad tegurid, näiteks sõnade arv, dokumendi tüüp ja spetsiifika ning sihtkeel. Kiireloomulistel juhtudel töötame teie vajaduste rahuldamiseks lühemate tähtaegadega.

Tõlketöö hind sõltub peamiselt teksti mahust, kuid olulist osa mängivad ka muud tegurid, näiteks teksti keerukus ja valdkond, keel ning nõutav tähtaeg. Pärast Teiepoolset pöördumist saadame teie e-posti aadressile üksikasjaliku hinnapakkumise.

Pakume tõlketeenuseid enam kui 100 keeles. Nimetage vaid keel!

Võite olla kindel, et tõlge on kvaliteetne ja kohandatud konkreetse valdkonna ja sihtrühma jaoks. Lisaks on tõlge ühtse sõnastusega. Tõlkebüroo hoolitseb ka mõistete õige kasutamise eest. Kokkuvõttes aitab koostöö professionaalse tõlkebürooga pikemas perspektiivis kulusid kokku hoida.

Lisaks erinevate tekstide ja dokumentide tõlkimisele pakume ka korrektuuri ja toimetamist, lokaliseerimist, järel- ja sünkroontõlget, teksti graafilist töötlemist, tõlgete notariaalset kinnitamist ning multimeediatõlget ja masintõlget.

Kas soovite lisateavet?

Võtke meiega ühendust